Поиск :
Личный кабинет :
Электронный каталог: Лукина, В. М. - К проблеме сохранения экспрессивно-эмоциональной нагрузки и эстетической ценности при переводе с ...
Лукина, В. М. - К проблеме сохранения экспрессивно-эмоциональной нагрузки и эстетической ценности при переводе с ...
Статья
Автор: Лукина, В. М.
Вестник Московского университета. Серия 22: Теория перевода: К проблеме сохранения экспрессивно-эмоциональной нагрузки и эстетической ценности при переводе с ... : (на материале книги "Племянник чародея"/ "The Magician's Nephew"/К. С. Льюиса и перевода на рус. яз. Н.Л. Трауберг)
б.г.
ISBN отсутствует
Автор: Лукина, В. М.
Вестник Московского университета. Серия 22: Теория перевода: К проблеме сохранения экспрессивно-эмоциональной нагрузки и эстетической ценности при переводе с ... : (на материале книги "Племянник чародея"/ "The Magician's Nephew"/К. С. Льюиса и перевода на рус. яз. Н.Л. Трауберг)
б.г.
ISBN отсутствует
Статья
Лукина, В. М.
К проблеме сохранения экспрессивно-эмоциональной нагрузки и эстетической ценности при переводе с английского языка на русский : (на материале книги "Племянник чародея"/ "The Magician's Nephew"/К. С. Льюиса и перевода на рус. яз. Н.Л. Трауберг) / В. М. Лукина // Вестник Московского университета. Серия 22: Теория перевода.– 2010.– № 4.– С.90-98. – На рус., англ. яз.
ББК 81.2-7
-- 1. Художественный перевод.
Лукина, В. М.
К проблеме сохранения экспрессивно-эмоциональной нагрузки и эстетической ценности при переводе с английского языка на русский : (на материале книги "Племянник чародея"/ "The Magician's Nephew"/К. С. Льюиса и перевода на рус. яз. Н.Л. Трауберг) / В. М. Лукина // Вестник Московского университета. Серия 22: Теория перевода.– 2010.– № 4.– С.90-98. – На рус., англ. яз.
ББК 81.2-7
-- 1. Художественный перевод.